Why A Linguist Thinks They Suck
Moderators: Freakzilla, ᴶᵛᵀᴬ, Omphalos
- SandChigger
- KJASF Ground Zero
- Posts: 14492
- Joined: 08 Feb 2008 22:29
- Location: A continuing state of irritation
- Contact:
Why A Linguist Thinks They Suck
TOC: REASON #2 - REASON #3 - REASON #4 - REASON #5
REASON #1: GENERAL LINGUISTIC IGNORANCE & FAILURE TO DO (EVIDENTLY) ANY RESEARCH
Let's start with this connection they're trying to make now between their Muadru and Muad'Dib. (I'll try to get to interesting things like hrethgir someday as well.)
First off: Frank liked to "mix it up" a bit when playing with the Arabic (and other) words he used in his books. The name Muad'Dib is a perfect example. There is an actual Arabic word, mu'addib, a participle of the verb '-D-B (from which adab is also derived, btw), meaning "teacher" (lit. "one who imparts culture" or something like that; remember that Frank has Stilgar tell Paul that the muad'dib/kangaroo rat is also called the "instructor-of-boys").
In transliterations of Arabic, the apostrophe usually indicates alif, the glottal stop (the sound between the vowels in "uh-oh!" So you have to stop your breath between the "u" and the "a"; the Arabic word here would never become "mwa-" in other words). Frank moved the apostrophe to between the two "d"s...rendering it basically meaningless (it's unpronouncable there, between two other stops), but resulting in an exotic and memorable orthographic variant.
Returning to the original Arabic word, the alif, "d" and "b" are the triliteral root, the essential elements that bear the meaning. The mu- prefix, vowels "a" and "i" and doubling (gemmination) of the "d" are all added as part of the morphological process of forming a verbal participle in Arabic. (Aren't you glad that in English we usually just add "ing" or "ed"!) There are, as a result, literally thousands of Arabic words beginning with mu-.
Because Kevin and the other guy are obviously fairly ignorant when it comes to things language-related (and can't be bothered to do any actual research...it BLOCKS Kevin's creative juice flow, evidently), they probably thought they'd just coin some word that kinda looked/sounded like Muad'Dib and later try to say they were related.
Unfortunately, it doesn't work like that in the real world. Or more importantly, even in Frank's Duniverse. (Look at Muadru. They've obviously analyzed Muad'Dib into two elements, muad + dib, taken the first and added some suffix -ru [of GAWD knows what meaning] to it.) But I guess in the Hacked Duniverse, anything goes?
Something they're going to have to explain:
Why the main element of the name of a vanished people (muad) became part of the name given to a rodent that wasn't transplanted to Arrakis until Pardot Kynes began his terraforming efforts. (Were the Muadru teachers? We know they were gifted with prophetic abilities from the Legends books, right? )
[2009.10.27 edit: added REASON header at top] [2010.11.09 edit: added ToC links at top]
REASON #1: GENERAL LINGUISTIC IGNORANCE & FAILURE TO DO (EVIDENTLY) ANY RESEARCH
Let's start with this connection they're trying to make now between their Muadru and Muad'Dib. (I'll try to get to interesting things like hrethgir someday as well.)
First off: Frank liked to "mix it up" a bit when playing with the Arabic (and other) words he used in his books. The name Muad'Dib is a perfect example. There is an actual Arabic word, mu'addib, a participle of the verb '-D-B (from which adab is also derived, btw), meaning "teacher" (lit. "one who imparts culture" or something like that; remember that Frank has Stilgar tell Paul that the muad'dib/kangaroo rat is also called the "instructor-of-boys").
In transliterations of Arabic, the apostrophe usually indicates alif, the glottal stop (the sound between the vowels in "uh-oh!" So you have to stop your breath between the "u" and the "a"; the Arabic word here would never become "mwa-" in other words). Frank moved the apostrophe to between the two "d"s...rendering it basically meaningless (it's unpronouncable there, between two other stops), but resulting in an exotic and memorable orthographic variant.
Returning to the original Arabic word, the alif, "d" and "b" are the triliteral root, the essential elements that bear the meaning. The mu- prefix, vowels "a" and "i" and doubling (gemmination) of the "d" are all added as part of the morphological process of forming a verbal participle in Arabic. (Aren't you glad that in English we usually just add "ing" or "ed"!) There are, as a result, literally thousands of Arabic words beginning with mu-.
Because Kevin and the other guy are obviously fairly ignorant when it comes to things language-related (and can't be bothered to do any actual research...it BLOCKS Kevin's creative juice flow, evidently), they probably thought they'd just coin some word that kinda looked/sounded like Muad'Dib and later try to say they were related.
Unfortunately, it doesn't work like that in the real world. Or more importantly, even in Frank's Duniverse. (Look at Muadru. They've obviously analyzed Muad'Dib into two elements, muad + dib, taken the first and added some suffix -ru [of GAWD knows what meaning] to it.) But I guess in the Hacked Duniverse, anything goes?
Something they're going to have to explain:
Why the main element of the name of a vanished people (muad) became part of the name given to a rodent that wasn't transplanted to Arrakis until Pardot Kynes began his terraforming efforts. (Were the Muadru teachers? We know they were gifted with prophetic abilities from the Legends books, right? )
[2009.10.27 edit: added REASON header at top] [2010.11.09 edit: added ToC links at top]
Last edited by SandChigger on 09 Nov 2010 00:46, edited 2 times in total.
"Let the dead give water to the dead. As for me, it's NO MORE FUCKING TEARS!"
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
Great post, I find this stuff fascinating. But I'm curious what "orthographic" means to you because it means something completely different to me (I think). In this context does it refer to spelling? Please forgive my ignorance.
Paul of Dune was so bad it gave me a seizure that dislocated both of my shoulders and prolapsed my anus.
~Pink Snowman
- SandChigger
- KJASF Ground Zero
- Posts: 14492
- Joined: 08 Feb 2008 22:29
- Location: A continuing state of irritation
- Contact:
Yep. Orthographic < orthography "correct [lit. straight] writing".
I was tooling through a little Arabic grammar review/summary thing I picked up in the States over the weekend and got to wondering about the mu + double consonant thing when I got to the part on participles. (If the last vowel is "i" it's the "person doing"; if "a" it's the "thing done". That's kinda neat, huh?) Found a discussion in a forum online where someone mentioned the '-d-b verb and went and found it in my little "Green Demon" copy of the Wehr dictionary. I don't think the guy who did the "Islamic/Arabic influences" page included anything on Muad'Dib. (Will check again later, and post that forum link, too. It's on the home machine.)
I was tooling through a little Arabic grammar review/summary thing I picked up in the States over the weekend and got to wondering about the mu + double consonant thing when I got to the part on participles. (If the last vowel is "i" it's the "person doing"; if "a" it's the "thing done". That's kinda neat, huh?) Found a discussion in a forum online where someone mentioned the '-d-b verb and went and found it in my little "Green Demon" copy of the Wehr dictionary. I don't think the guy who did the "Islamic/Arabic influences" page included anything on Muad'Dib. (Will check again later, and post that forum link, too. It's on the home machine.)
"Let the dead give water to the dead. As for me, it's NO MORE FUCKING TEARS!"
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
Honestly, I'd never hear it used that way. In my circles it always refers to things being projected at right angles.
I wish I had the knack for other languages, English makes so little sense. In the time I've spent abroad (Germany) other languages seem to flow so much more logically and it was easy to pick up what they were saying when immersed in it. I just can't seem to sit in front of a book and pick it up.
Have you used that Rosetta Stone software, any opinion?
Sorry to derail the P&tB bashing...
I wish I had the knack for other languages, English makes so little sense. In the time I've spent abroad (Germany) other languages seem to flow so much more logically and it was easy to pick up what they were saying when immersed in it. I just can't seem to sit in front of a book and pick it up.
Have you used that Rosetta Stone software, any opinion?
Sorry to derail the P&tB bashing...
Paul of Dune was so bad it gave me a seizure that dislocated both of my shoulders and prolapsed my anus.
~Pink Snowman
- Nekhrun
- Icelandic Wiener
- Posts: 3298
- Joined: 10 Feb 2008 16:27
I'll let it get back to the bashing after this quick note. I've used Rosetta Stone for Spanish and have found it to be a very effective way to learn a new language. We have many adult English language learners in the settings I work in and they use it to learn English as well. It's worth the price. (Though when I used it I could access it for free through the state library system).Freakzilla wrote: Have you used that Rosetta Stone software, any opinion?
Sorry to derail the P&tB bashing...
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
- Lisan Al-Gaib
- Posts: 418
- Joined: 11 Feb 2008 15:34
- Location: In the Heart of My Religion.
Where are you, my friend?Nekhrun wrote:Where is my friend? (I think)Freakzilla wrote:What does "donde esta mi amigo?" mean?
or
Where is my friend?
Are the the best translations, depending of what he wants to say.
The singular multiplicity of this universe draws my deepest attention. It is a thing of ultimate beauty.
-- The Stolen Journals
-- The Stolen Journals
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
SHE!Lisan Al-Gaib wrote:Where are you, my friend?Nekhrun wrote:Where is my friend? (I think)Freakzilla wrote:What does "donde esta mi amigo?" mean?
<snip>
Are the the best translations, depending of what he wants to say.
That makes more sense.
Paul of Dune was so bad it gave me a seizure that dislocated both of my shoulders and prolapsed my anus.
~Pink Snowman
- SandChigger
- KJASF Ground Zero
- Posts: 14492
- Joined: 08 Feb 2008 22:29
- Location: A continuing state of irritation
- Contact:
Or could be a Latino drag queen from one of those gay bars you used to hang around in, flirting and leading them on for drinks....
(I haven't used Rosetta Stone, don't really know anything about it, though I did see a booth for it set up in Dallas airport on the way back this year.)
(I haven't used Rosetta Stone, don't really know anything about it, though I did see a booth for it set up in Dallas airport on the way back this year.)
"Let the dead give water to the dead. As for me, it's NO MORE FUCKING TEARS!"
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
I'm not that kind of replicant, Mr. Deckard.SandChigger wrote:Or could be a Latino drag queen from one of those gay bars you used to hang around in, flirting and leading them on for drinks....
(I haven't used Rosetta Stone, don't really know anything about it, though I did see a booth for it set up in Dallas airport on the way back this year.)
Paul of Dune was so bad it gave me a seizure that dislocated both of my shoulders and prolapsed my anus.
~Pink Snowman
- DuneFishUK
- Posts: 1991
- Joined: 25 May 2008 14:14
- Location: Cool Britannia
- Contact:
No, it's definately orthographic - as in an orthographic drawing. I use the same meaning, I never knew it had an alternative meaning.Lundse wrote:Maybe you are thinking of 'orthogonal'...Freakzilla wrote:Honestly, I'd never hear it used that way. In my circles it always refers to things being projected at right angles.
(or maybe it's just that cad monkeys can't tell their linguistic arse from their linguistic elbow... )
- http://www.kullwahad.com" onclick="window.open(this.href);return false; - http://dunefont.kullwahad.com" onclick="window.open(this.href);return false; -
-
- Posts: 524
- Joined: 01 Jul 2008 11:36
- Location: Århus, Denmark
The way I, that is wikipedia, see it (I will check with Webster if someone favours mashed trees to bits and one old-school authority to the authority of networks):DuneFishUK wrote:No, it's definately orthographic - as in an orthographic drawing. I use the same meaning, I never knew it had an alternative meaning.Lundse wrote:Maybe you are thinking of 'orthogonal'...Freakzilla wrote:Honestly, I'd never hear it used that way. In my circles it always refers to things being projected at right angles.
(or maybe it's just that cad monkeys can't tell their linguistic arse from their linguistic elbow... )
"Ortho" - from the Greek word ὀρθός meaning "straight" or "correct.
"Orthogonal" - two vectors are orthogonal if they are perpendicular, i.e., they form a right angle.
(What it sounded like Freak was referring to, although he may have meant something related to the next term).
"Orthographic projection" - is a means of representing a three-dimensional (3D) object in two dimensions (2D).
(I presume this derives in some way from the mathematical term).
"Orthography" - the orthography of a language specifies the correct way of using a specific writing system to write the language.
(Directly from the greek root, only a 'cousin' relationship with the 'right angle et al.'-stuff).
- GamePlayer
- 70mm God
- Posts: 2993
- Joined: 09 Feb 2008 11:26
- Location: Toronto, Ontario, Canada
Yeah, that other meaning for orthographic is definitely news to me. Orthographic has always meant a "3-view" diagram of an object. Especially in the world of mechanical design, orthographics is something I've encountered almost my whole life and I took CAD when I attended my first technology institute. Schematics and orthographic drawings are some of my favorite elements of mechanical design and art design in science fiction.
Macross orthographic sample:
http://www.new-un-spacy.com/miscellaneo ... matics.gif
Good stuff
Macross orthographic sample:
http://www.new-un-spacy.com/miscellaneo ... matics.gif
Good stuff
"They can chew you up, but they gotta spit you out."
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
It's a nice feature in AutoCAD that keeps your lines at neat, right angles.
Or, when calibrating a tablet, you enter your points and can have the program correct your error othographically.
My head hurts.
Or, when calibrating a tablet, you enter your points and can have the program correct your error othographically.
My head hurts.
Paul of Dune was so bad it gave me a seizure that dislocated both of my shoulders and prolapsed my anus.
~Pink Snowman
- sparafucile
- Posts: 64
- Joined: 29 May 2008 09:12
- Omphalos
- Inglorious Bastard
- Posts: 6677
- Joined: 05 Feb 2008 11:07
- Location: The Mighty Central Valley of California
- Contact:
See, now there is a weird linguistic thingie I have thought about before (but never looked into). Personally I am fascinated with etymology, so here is a question for you linguists out there.
According to the definitions Lundse has put up, "orthographic projection" refers to a right angle rendered in 2D, while "orthography" refers to the correct way to write something.
In everyday usage I use the words "right" and "correct" interchangebly so signal truth or veracity. However in the definitions of very similar words above, the words "right" and "correct" are used differently, one to signify veracity and the other to signify direction. Maybe Im just chasing phantoms here, but do the use of the words which in another context are synonyms ("right" & "correct") lead to the use of the homonyms ("orthographic")?
According to the definitions Lundse has put up, "orthographic projection" refers to a right angle rendered in 2D, while "orthography" refers to the correct way to write something.
In everyday usage I use the words "right" and "correct" interchangebly so signal truth or veracity. However in the definitions of very similar words above, the words "right" and "correct" are used differently, one to signify veracity and the other to signify direction. Maybe Im just chasing phantoms here, but do the use of the words which in another context are synonyms ("right" & "correct") lead to the use of the homonyms ("orthographic")?
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
Two wrongs don't make a right but three rights make a left.Baraka Bryan wrote:Freakzilla wrote:You have to wonder where the term "right angle" comes from. Maybe because 90 degrees is most often the correct angle?
because the person who discovered it had taken a right turn....
i wonder what a left angle is then?
Paul of Dune was so bad it gave me a seizure that dislocated both of my shoulders and prolapsed my anus.
~Pink Snowman
- Freakzilla
- Lead Singer and Driver of the Winnebego
- Posts: 18454
- Joined: 05 Feb 2008 01:27
- Location: Atlanta, Georgia, USA
- Contact:
- Omphalos
- Inglorious Bastard
- Posts: 6677
- Joined: 05 Feb 2008 11:07
- Location: The Mighty Central Valley of California
- Contact: